La kuketo de ido jam estis tre granda, kaj post kiam ŝi estis pumpita per pumpilo ĝi fariĝis grandega. La ulo apenaŭ povis enŝovi sian dikon en tiu ŝvelinta kuketo. La plej kurioza afero estas, ke la klitoro preskaŭ ne pligrandiĝis, sed la lipoj fariĝis kiel marmelado. Mi scivolas, ĉu la sentiveco pliiĝas aŭ malpliiĝas en tiaj pumpitaj kanoj. Mi neniam antaŭe fikis unu, mi devos provi ĝin.
Maŝka| 53 antaŭ tagoj
Mi volas vin....
Radmir| 54 antaŭ tagoj
La mastrumistino estas deloga kaj tre fleksebla, cetere ŝi tre bone prilaboris la dikon de sia dunganto per sia buŝo! Mi pensas, ke li estis tre kontenta pri ŝia laboro. Eble ŝi ne devus fari la plej grandan parton de la mastrumado estonte, sed servi la seksajn bezonojn de la estro!
Pamela| 14 antaŭ tagoj
♪ Cico, mi ŝatus enigi mian dikon en ŝi ♪
SKYSER| 56 antaŭ tagoj
Ŝia nomo estas Alice. Mi ne memoras ŝian familian nomon
Owen| 41 antaŭ tagoj
Mi ne scias kial ŝi devis ligi sian koramikon tiel, kion li farus, se liaj manoj estus liberaj? Ĉu li fuŝintus la harojn de la ruĝharulo aŭ malhelpintus lian koramikon eltiri sian dikon el la pantalono? Mi certas, ke li ankaŭ sidus trankvile kun la manoj liberaj.
La kuketo de ido jam estis tre granda, kaj post kiam ŝi estis pumpita per pumpilo ĝi fariĝis grandega. La ulo apenaŭ povis enŝovi sian dikon en tiu ŝvelinta kuketo. La plej kurioza afero estas, ke la klitoro preskaŭ ne pligrandiĝis, sed la lipoj fariĝis kiel marmelado. Mi scivolas, ĉu la sentiveco pliiĝas aŭ malpliiĝas en tiaj pumpitaj kanoj. Mi neniam antaŭe fikis unu, mi devos provi ĝin.
Mi volas vin....
La mastrumistino estas deloga kaj tre fleksebla, cetere ŝi tre bone prilaboris la dikon de sia dunganto per sia buŝo! Mi pensas, ke li estis tre kontenta pri ŝia laboro. Eble ŝi ne devus fari la plej grandan parton de la mastrumado estonte, sed servi la seksajn bezonojn de la estro!
♪ Cico, mi ŝatus enigi mian dikon en ŝi ♪
Ŝia nomo estas Alice. Mi ne memoras ŝian familian nomon
Mi ne scias kial ŝi devis ligi sian koramikon tiel, kion li farus, se liaj manoj estus liberaj? Ĉu li fuŝintus la harojn de la ruĝharulo aŭ malhelpintus lian koramikon eltiri sian dikon el la pantalono? Mi certas, ke li ankaŭ sidus trankvile kun la manoj liberaj.